Japonský název pro „Sólové vyrovnávání“ má několik zajímavých vrstev významu

I když jste pravděpodobně sledovali Sólové vyrovnání v japonština a/nebo angličtina, bylo založeno na korejské manhwě od Chugonga, publikované na KakaoPage. Manhwa byla dokončena 29. prosince 2021, což zpřístupňuje všech 179 kapitol na Webtoon a Tappytoon v angličtině.

Korejský název manhwy a anime by byl ‚Na Honjaman Rebeleop‘ (나 혼자만 레벨업), což se přímo překládá jako ‚Pouze já o úroveň výš.‘ To dále zdůrazňuje Jinwoo osamocený postup a meteorický vzestup událostí příběhu. Podobně japonský název je ‚Ore dake Level Up na Ken‘ (俺だけレベルアップな件). Toto je přímý překlad z korejského názvu.

Japonský název má zajímavý výběr slov. Existuje několik způsobů, jak říci „já“ v japonštině a „ Ruda' (俺) znamená nadřazenost vůči komukoli, s kým se mluví. Pravděpodobně jste si toho již vědomi, pokud jste toho hráli příliš mnoho Yakuza série a její vedlejší hry. Je to také neformální a hrubý způsob, jak se oslovit, takže prosím nepoužívejte „rudu“, když mluvíte se zákaznickým servisem na letišti.



Ale stejně jako původní překlad, japonský název Sólové vyrovnání Místa se zaměřují na Jinwoovu podivnou schopnost zvyšovat úroveň ve srovnání s ostatními Lovci, kteří zůstali na pozicích, které jim byly uděleny. Po několika epizodách uvidíte, jak Jinwoo postupuje do výšek, na které by žádný jiný Hunter nemohl doufat.

Pokud se chcete dívat Sólové vyrovnávání nejnovější epizody, máme zde pro vás plán vydání Crunchyroll.

(doporučený obrázek: Crunchyroll/A-1 Pictures)


Kategorie: Knihy Anime Televize