Zde je (možný) důvod, proč Mario Chrise Pratta nemá italský přízvuk

Dobrý den, Super Film Mario Bros upoutávka klesla a ukazuje nám svět, ve kterém útočí Bowser, tučňáci si myslí, že je sněhové koule ochrání před loupeživou armádou želv, a modré houby jsou pro každého naprosto v pořádku. Konečně jsme také slyšeli pohled Chrise Pratta na nejslavnějšího instalatéra na světě.

bělidlo tisícileté krvavé války datum vydání 3. sezóny

Internet se v současné době požírá zaživa, když se lidé snaží přijít na to, co je špatného na Prattově italském přízvuku. Proč jeho italský přízvuk nezní italsky? Proč Mario neříká To jsem já! a Mama mia!? Proč jeho přízvuk zní divně, jako by byl z Brooklynu nebo tak něco?

Protože on je , moje milé kachničky. V této souvislosti, Mario je z Brooklynu. Jak to mám vědět?



Protože jsem vyrůstal v 80.

Pojďte, mé něžné maličké, moje sladká a nevinná děťátka. Dovolte mi vzít vás na prohlídku starého Maria.

Původní Mario Brothers

Snímek obrazovky ze Super Mario Bros., kde Mario skáče pod polem s otázkou.

(Nintendo)

Když Super Mario Bros. vyšel na Nintendo Entertainment System (ano, ta malá šedá krabička se čtvercovými ovladači) v roce 1985, Mario a Luigi neměli žádný příběh. Podle návod k použití pro původní hru se Mario jednoduše doslechne, že Bowser převzal Houbové království, a vydá se na výpravu za jeho záchranou. Není tam žádná zmínka o tom, že by byl z Itálie, Brooklynu nebo kdekoli jinde.

Nicméně, jak hra explodovala v popularitě a postavy se začaly stávat podrobnějšími v pokračováních a různých dalších médiích, Nintendo poskytlo Mariovi příběh. Pokud jste byli dítě z 80. let, tento příběh byl poprvé uveden na plátno v roce 1989, kdy Super show Super Mario Bros. měl premiéru.

Super show Super Mario Bros.

Titulní karta ze Super Mario Bros. Super Show s živými tanci Mario a Luigi.

(Viacom Enterprises)

Tato série byla dětská show, která se začala vysílat v září 1989. Každá 20minutová epizoda se skládala ze tří částí. Nejprve bylo živě hrané intro se zápasníkem kapitánem Lou Albanem jako Mario a Danny Wellsem jako Luigi, poflakující se ve svém brooklynském bytě. Poté se show přesunula do animovaného segmentu, ve kterém bratři prožili dobrodružství v Houbovém království (ale stále mluvili s těžkými newyorskými přízvuky). Nakonec se show otočila zpět do Brooklynu, aby zakončila jakýkoli příběh, který první živě akční segment začal.

Lou Albano namluvil Maria drsným newyorským přízvukem podobným jeho vlastnímu hlasu a po léta byl tento přízvuk kanonicky Mariovým hlasem. Mimochodem, pokud jste show nikdy neviděli, nedělejte si naděje – není to dobrá show. nevydrží. Jednou jsem se na to pokusil ironicky dívat, ale bylo to prostě příliš trapné, než abych si to užil.

Super show Super Mario Bros. byl však mistrovským dílem ve srovnání s hraným filmem, který po něm následoval.

Super Mario Bros. (1993)

Filmový plakát k Super Mario Bros. s Mario a Luigim pózujícími pod heslem,

(Obrázky Buena Vista)

V roce 1993 vyšlo Buena Vista Pictures Super Mario Bros. , živě akční adaptace videoherní série. Film má Mario Brothers (Bob Hoskins a John Leguizamo), Bowser, Goombas a spoustu dalších věcí ze hry, ale v žádném případě se podobá postavám a světu, které se mladí fanoušci Nintenda dožadovali vidět ve filmu. Houbové království je dystopická průmyslová noční můra, kde se lidé vyvinuli z dinosaurů. Yoshi je realisticky vypadající T-Rex, který neumí mluvit, lidi se mění v dinosaury a opice hroznou paprskovou pistolí rozpouštějící mozek… je to špatné, lidi. je to špatný film. (Cítíte tu moji hořkost? Stále jsem se z toho traumatu nedostal.) Navíc produkce filmu byla zjevně sužována dramatem a neschopností, Hoskins a Leguizamo se údajně mezi dávkami potřebovali opít jen aby projekt prošel.

Proč to všechno zmiňuji? Protože v prvním Mariově filmu jsou Mario a Luigi kanonicky z Brooklynu. Tam začínají a tam se vracejí, když film skončí. Hoskinsův Mariův hlas se velmi podobal Albanovu.

Kdy se tedy Mario stal Italem?

Super Mario 64

(Nintendo)

Technicky vzato byl vždy Ital. Původně byl představován jako Ital-Američan – odtud jméno Mario. Italský přízvuk ale nepřijal až do Super Mario 64 vyšel v roce 1996. Nintendo 64 mělo mnohem větší výpočetní výkon než předchozí konzole Nintendo a vývojáři byli schopni najmout hlasového herce, Charlese Martineta, aby ve hře hrál Maria. Zvuk, který pro Mariovu postavu zvolili, nebyl brooklynský přízvuk, se kterým se anglicky mluvící děti seznámily, ale radikálně odlišný hlas s italským přízvukem.

A stejně jako se princezna Muchomůrka navždy proměnila v princeznu Peach, Mariův italský přízvuk zůstal zachován a od té doby je to kánon.

Až do teď.

Proč se film vrací k Mariově původnímu přízvuku?

Plakát k filmu Mario Bros.

(Nintendo/Illumination)

Pokud Pratt nebo tvůrci filmu přijdou s oficiálním vysvětlením, zveřejníme ho zde, ale mezitím máme nějaké teorie.

Za prvé, nový/retro přízvuk by mohl být nostalgickou hrou. Pamatujte, že velkou část diváků tohoto filmu tvoří děti a Nintendo/Illumination potřebuje rodiče nadchnout, aby na film vzali své děti. Možná se rozhodli, že nejlepší způsob, jak to udělat, je dát rodičům pocit, že tohle je Mario, kterého si pamatují z dětství, udělali správně.

Je však pravděpodobnější, že se rozhodli, že brooklynský přízvuk je pro celovečerní film životaschopnější. Mariův italský hlas je zábavný (myslím) pro krátké cutscény a chytlavé fráze, ale dokážete si představit, že byste Martinetovu verzi postavy sledovali celý film? Potenciálním problémem není samotný přízvuk, ale přehnaný způsob, jakým byl ve hrách vždy zobrazován. Pokud filmaři stáli před volbou mezi věrohodnějším italským přízvukem a klasickým brooklynským přízvukem, možná se právě rozhodli, že Brooklyn vytvořil lepší vývoj postav. Navíc, proč riskovat, že si všechny své italské diváky odcizíte špatným přízvukem, když můžete jednoduše ne odcizit je?

Takže tady to máte: (možné) důvody, proč je Mario nyní Newyorčanem… znovu. Nebudeme vědět, jak dobrý film je, dokud ho neuvidíme, ale dítě z 80. let ve mně je šťastné, že dostane zpět starého Maria.

(obrázek: Nintendo/Illumination)


Kategorie: Komiks Hraní Knihy